欢迎访问看日本网站

看日本官网,看日本论坛官网,科大管老师日语学习官网,管老师带你学习日语

当前位置: 看日本 > 日本社会 >

源于日语的“伪中国话”能否促进中日民间交流

时间:2016-02-20 16:40来源:未知 作者:管老师 点击:

现在中日间使用“伪中国话”,进行交流的方式正在称为民间交流的途径。既用日式汉字同中国交流,这一现象正在越来越多的年轻人一试身手,很对此给于高度关注,参与热情很高。
作为社会现象,这一新事物,前景有待继续观察,但作为新交流途径反应了中日两国间年轻人渴望加强相互了解的心态。如果考虑到当前的中日关系,这也是对于目前加强民间交流,很有意义。
汉字为中国文明的代表,是中国对世界文明的贡献,并一度成为东方的象征。中国汉字先后流入朝鲜和日本,成为这些国家作为儒家文化圈的代表。
此外,还有汉字写法的问题,新中国成立后,中国的汉字简体化已经完成,而日本使用的汉字却大多数保留了原来汉字的形态。不过,在意义上,有学者研究,中日韩之间有共同含义的汉字有808个。
这一现象的出现,还中日两国间文化交流的日益深入开展有关,尤其是影视作品等的相互传播,使得年轻人之间对彼此的语言系统和语言构成有了一定的了解,这是这一现象得以出现的一个基础性条件。


但,经过漫长额历史变迁,汉字在各个民族的使用过程中,其背后的社会文化内涵已经与原来的汉字发生了很大的变化。所以,现在的日本汉字被称为日式汉字,反应的是日本的社会信息。再加上日本自创的一些汉字,中日汉字在使用上,无论是字形还是字意已经有很多发生了很大的变化。这将是两国利用各自汉语进行交流的一个现实障碍。
就像翻译不一定能完全再现双方意思一样,利用各自汉字进行交流的年轻人之间,肯定或多或少捕获一些必要信息,在兴趣和猜测中进行一些简单的交流。
不过,从现实而言,汉字背后所附带的不同文化内涵使得交流难度很大
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------